[Lyrics Translation] Butaisei Nanika (Miyashita Yuu)

"Butaisei Nanika" by Miyashita Yuu - Romaji Lyrics with Translation

Title: 舞台性ナニカ

Album: Ao ni Aruku

Vocals: Miyashita Yuu 「宮下遊」

Songwriter: Kikuo 「きくお」


Translator's Notes:
You know the song will be 'hauntingly beautiful' when it's a combination of Miyashita Yuu + Kikuo. I really liked "Aishite Aishite Aishite" in the previous album, so I was really looking forward when MiyaYuu announced that Kikuo will be composing a song for this album!

It is a very sad and lonely song, amplified by Miyashia Yuu's godly voice. This is one of the songs that within the first few seconds you'll know it's written by Kikuo. It even has some musical parallels/similarities with Aishite. Honestly I'm not really into slow-paced music BUT this song is the only slow-beat music I allow in my playlist... I love miyayuu + creepy songs.

I find the usage of hiragana really well-placed - especially to imply different interpretations. For example, in the doko ni mo irarenai, irarenai doesn't have a kanji to set the meaning of the phrase. Thus it can mean anything from "not needed", "unable to go anywhere", "unable to exist". The meaning slightly differs from one another but it's kinda genius actually. lmao. There are a few "I" pronouns being used here as well, likely to illustrate the different "masks" this character is putting on. I like how it started with watashi and it devolves to ore in the end!

Based on the lyrics and the overall vibe, it seems like the protagonist/persona here is a dark entertainer? A lonely geisha? A depressed circus member? (The whole thing actually reminds me of a Yoshiwara courtesan)
I can totally imagine the whole setting when listening to this song, like I'm constructing an entire music video. hhhhhh i wish i can actually animate this ahhh

I tried to make some parts rhyme as per the rhymes in the original lyrics, but sasuga it's difficult lmao!

English Translation
Now, let's play,
You and me, you and me, you and me
Which disguise should I deceive today's customer with?

A gleaming lie as if it's in flames,
Burning inside the mind,
Frolicking and bouncing

Ah~ Let me show you the parade of sorrows
Luring you in with glittering tears

Ah~ I am but a forlorn pierrot
Once the night of seduction comes to an end
We will never meet again

Did you enjoy it?
Are you happy?
I'm glad~

I'm insecure, I'm uneasy

Ah~ Even so, I will continue my odyssey
Boku, watashi, ore,
Carrying numerous 'selves',
A plethora of masks and splendor
For I am unwanted if I am not beautiful

Ah~ Let me show you the parade of sorrows
Entrapping you inside the flickering darkness

Ah~ I am but a forlorn pierrot
Once the night of seduction comes to an end
It's time to say farewell

It feels like I am dying,
The mask is driving me crazy

Ah, I am but a hollow being
Another day, another night of seduction
Even if it ends,
I do not know

Romaji
saa, asobou
kimi to, kimi to, kimi to
kyou no okyaku wa dono kamen de damasou ka?
yakeru you ni azayakana uso
atama no oku kogashite
uite hanete
haah

aa~
kanashimi no show wo miseteageyou
namida wo hikarase kimi wo sasou yo
aa~
watashi wa kodoku na piero
miwaku no ichiya ga
akereba
mou aenai sa

tanoshii? ureshiikai?
yokatta

fuande
fuande sa

aa~
soredemo boku wa tabi wo tsuzukeyou
boku watashi ore to
takusan motte
ikutsu mo no kamen to kyoshoku
miryokuteki janakya
doko ni mo irarenai

aa~
kurushimi no show wo miseteageyou
chiratsuku yami de kimi wo madowasu
aa~
watashi wa kodoku na piero
miwaku no ichiya ga akereba
o wakaredakara

shindeshimaisou na no sa
kamen ga onore wo kuruwasete yuku
aa~
ore wa utsuro na nanika da
miwaku no ichiya ga akete mo kurete mo
akete mo

wakaranai no sa

Comments