[Lyrics Translation] Katrina (Miyashita Yuu)

"Katrina" by Miyashita Yuu - Song Lyrics with Translation

Title: Katrina

Album: Sabitsuku Made

Vocals: Miyashita Yuu 「宮下遊」

Songwriter: 楽園市街 (Rakuen Shigai)


Translator's Notes:
This song has been stuck on my mind on and off after Sabitsuku Made was released. I thought this would be short but it took me a little more than 2 hours to translate lol! I had to squint my ears (?) very hard to catch some parts especially the 'Neon lights', I only caught it after like 4 repeats :)))

As always I tried to remain the same amount of syllables (I gave up trying to rhyme it, but hey, it's sing-able!)
Enjoy!

Dizziness at 3AM dawn
A shriveled up chiffon cake
Mistakes, perfection, and the like
Aren't they all different sides of the same coin?

Like a childlike flower
Even the breathing resonates sweetly
A sleeping young girl, yet seemingly praying

Take it all-

Check for signs of life,
Crush the rising heart contractions,
Let us escape the night
Ordinarily, in simplicity and clarity,
Katrina

I swallowed my saliva,
Schedules thrown away,
Eyes wandering with no aim,
I followed my vague memory

I want to prove I am right
And my foot takes the first step
Into the glimmering depth

Soaring, heartbeat strums
Pulses, gradually clogging blood vessels
This is the final decision, no more room for doubt

Break through it-

Shut the blaring sirens down
Crash into the highway railing
(Neon lights)
Burn the scenery into yourself, put it into words
Katrina
Katrina


Romaji
memai ga suru gozen san ji
kawakikitta shifonkeeki
machigai ya tadashi sa nado
ni hōkōsei no sekai na no sa, utagatte

itaike na hana no yō ni
kokyū sae mo amaku hibīta
inoru yō ni nemuru shōjo wo

ubae-

seimei chōkō wo tashikamete
shinzō kyōsaku wo kai korose
tanjun meikai ni bokutachi de
yoru wo dassōyō, katorīna

daeki o nomikonda
fumitsuketa jikokuhyō
riyū naku samayou me
ayafuyana kiyoku o tadotta

tadashī wo mitometakute
daīppo wo fumidashita
kuruwaku oku e

kōyō, shinpaku wo kakinarasu
myakuhaku, kei dō wo tsumarasete
saishū handan wa utagawazu ni

kowase

sairen hōsō wo mu imi ni shite
haiwei kōsō wo hajike tobu
(Neon Lights)
keishō wo yakitsukete, kotoba ni shite
katorīna
katorīna


Original (Japanese) Lyrics
眩暈がする午前三時
乾き切ったシフォンケヱキ
間違いや正しさなど
二方向性の世界なのさ, 疑って?

幼気な花のように
呼吸さえも甘く響いた
祈るように瞑る少女を

褫え。

生命兆候を確かめて
心臓狭窄を飼い殺せ
単純明快に僕たちで
夜を脱走よう, カトリーナ

唾液を飮み込んだ
踏み附けた時刻表
理由なく彷徨う目
あやふやな記憶を辿った

正しいを認めたくて
第一歩を踏み出した
眩惑の奥へ

高揚, 心拍を掻き鳴らす
脈拍, 頚動を詰まらせて
最終判断は疑わずに

毀せ。

サイレン放送を無爲にして
ハイウェイ抗爭を弾け飛ぶ
(NeonLights)
景象を燬き附けて, 言葉にして
カトリーナ
カトリーナ

Comments